Pippo Franco, "Pinocchio chiò" (1984)
Boney M, "Ma Baker" (1977)
Prima di dare la soluzione, un curioso e "superficiale approfondimento"...
Il brano "Ma baker", su ammissione degli stessi autori, a sua volta trae ispirazione da una canzone folkloristica tunisina intitolata "Sidi Mansour", le cui radici risalirebbero addirittura a centinaia di anni fa.
Il brano è stato oggetto di successive e numerose cover, sia arabe che internazionali.
Per chi vuol apprezzare, di seguito le versioni incise - tra le tante realizzate - dalla più remota a quelle più recenti.
Mohammed Jerrari "Sidi Mansour" (1968), Tunisia
Saber Rebay, "Sidi Mansour" (2000), Tunisia
Enisa Nikaji, artista di Brooklyn di origini albanesi, si è ispirata a "Sidi Mansour" con "Count My Blessings" (2021), USA
E adesso, per chi fin qui ha pazientato, del cruciverba la soluzione bell'e pronta ha guadagnato:
Pinocchio chiò (https://youtu.be/gthBwjOky-k?feature=shared&t=55)
Ma Baker (https://youtu.be/aDRocLX0tao?feature=shared&t=39)
P.S. - Pippo Franco l'ha fatta più grossa a Sanremo 1983. Però... con "Chi chi chi cò cò cò" quanto ci ha fatto divertire!!!
PlagiMusicali.net - Pippo Franco - Black Blood (https://www.plagimusicali.net/forum/plagi-e-somiglianze/pippo-franco-black-blood/msg12180/#msg12180)
Sul database Cover ripotravo anche io "Mohammed Jerrari" come prima incisione su vinile, ma sembra che la prima incisione di questo canto arabo più eseguito al mondo sia invece del 1961 da parte del guppo "Stambeli"
https://www.patreon.com/posts/origin-of-sidi-61043686?l=it
Molti dei brani dei Boney M. sono delle cover come Belfast, Gotta Go Home, Felicidad (Margherita), Happy Song, Love For Sale, Malaika, Take The Heat Off Me (Nessun mai - Marcella) !
https://youtu.be/3g1nQeLVmxQ?list=RD3g1nQeLVmxQ
Fuor di retorica, ringrazio Carlo, Amministratore del sito, per il suo interessante contributo.
Personalmente, non sapevo che i Boney M avessero coverizzato anche "Nessuno mai" di Marcella Bella.
Ed è davvero una... bella versione!
Un'altra cover di un celebre brano italiano in cui si cimentarono i Boney M è "Kalimba de luna".
A tal proposito, su diverse interviste e articoli dell'epoca lessi che Tony Esposito era contrariato dalla loro versione anche perchè non avevano affatto chiesto la sua autorizzazione; pertanto, aveva intrapreso pure l'azione legale per plagio.
In rete non sono riuscito a trovare tracce dettegliate di questa controversia: magari era una fake news anni 80!