Canzoni intercambiabili

Aperto da kraus, 16 Giugno 2007, 17:29:44

Discussione precedente - Discussione successiva

kraus

Da qualche parte avevo letto che sulla stessa melodia di "Mira il tuo popolo" si può cantare "Bandiera rossa" (e viceversa). Un giorno mi sono accorto che "Santa Lucia" (Sul mare luccica / l'astro d'argento) si può cantare sia sulle note di "Mira il tuo popolo" che su quelle di "Bandiera rossa" e così via.

Questione di metrica, naturalmente. Conoscete altri casi di questo tipo?
"La fatica in salita per me è poesia" (M. Pantani)
"A nde cheres de cozzula Jubanna? Si no t'hamus a dare pane lentu"

Tessera #1 del club "Rivogliamo l'icona col ciuccio"

Matvej

Non conosco casi simili... Mi piacerebbe sapere cosa direbbe un vecchio cattolico di "Mira il tuo popolo" cantata sull'aria di "Bandiera rossa" o un vecchio comunista di "Bandiera rossa" cantata sull'aria di "Mira il tuo popolo"... Io, che sono una sorta di "catto-comunista" trovo il tutto abbastanza buffo...

bah

"la canzone del sole" e "mila e shiro" [:D][:D][:D] gli accordi sono gli stessi
 

c_d_m

Sulle note di "Jingle bells" trovo molto facile cantarci sopra "Let me love you" di Mario.
Ovviamente non so se è un vero e proprio caso di intercambiabilità.
Ma l'attinenza è più che lieve [|)]
Carpe diem quam minimum credula postero

c_d_m

kraus

Ho scoperto una cosa terribile. Stavo canticchiando Heidi e a un certo punto è venuto fuori questo:

"Heidi, spesa fantastica
Heidi, e comodissima
Heidi, grande ogni giorno di piùùù"

Le due canzoni cominciano allo stesso modo e s'incastrano pure! Aiuto! Non c'è più religione: tutti a casa un'ora prima!
"La fatica in salita per me è poesia" (M. Pantani)
"A nde cheres de cozzula Jubanna? Si no t'hamus a dare pane lentu"

Tessera #1 del club "Rivogliamo l'icona col ciuccio"

kraus

Resettiamo l'incubo!

Heidi Heidi, deine Welt sind die Berge.
Heidi Heidi, denn hier oben bist du Zuhaus.
Dunkle Tannen grüne Wiesen im Sonnenschein,
Heidi Heidi, brauchst du zum glücklich sein.
holerahidi holerahidi holerahidi holerahidi
holerahidi holerahidi holerahidi holerahidi
holalahijaijai holerijaho
Heidi Heidi, komm doch Heim, find dein Glück,
komm doch wieder zurück

(sigla originale in tedesco asturomatico: notevole il fatto che sia anche riportato lo jodel del ritornello laterale)

Propongo di farla cantare a Renato Zero, naturalmente in tedesco [;)]
"La fatica in salita per me è poesia" (M. Pantani)
"A nde cheres de cozzula Jubanna? Si no t'hamus a dare pane lentu"

Tessera #1 del club "Rivogliamo l'icona col ciuccio"

c_d_m

Sarebbe notevole sapere quanti hanno guardato quel cartone...
Io neanche mezza volta...
La sigla mi angosciava....[|)]
Carpe diem quam minimum credula postero

c_d_m

kraus

Io c'ero, ma probabilmente la sigla la saltavo perché arrivavo davanti alla tivù in ritardo... Avevo anche la versione di Heidi dei Raccontastorie (raccolta di fiabe narrate dai più grandi attori e dicitori allora in circolazione, tipo Giancarlo Dettori, Ottavia Piccolo, Giulietta Masina ecc.) e il distintivo "Heidi sei tutti noi" [8D]
"La fatica in salita per me è poesia" (M. Pantani)
"A nde cheres de cozzula Jubanna? Si no t'hamus a dare pane lentu"

Tessera #1 del club "Rivogliamo l'icona col ciuccio"