Il nostro buon vecchio Zucchero ha pensato bene di chiamarla cover,piuttosto che essere pizzicato con l'ennesimo plagio.
Si tratta di "Wonderful life",cantata da Black.
La carriera di Sugar è tentacolare.
Le sue mani da piovra sono riuscite pure ad acciuffare uno dei più bei successi anni '80.
Vi piace la sua versione?
A me no.
Effettivamente non ha cambiato nulla dall'originale,ma per gli amanti di Zucchero,non dovrebbe dispiacere.
http://www.livecity.it/2007/10/16/zucchero-wonderful-life-e-il-nuovo-singolo/
Ecco tutte le cover di "Wonderful life",prossimamente in archivio:
Wonderful Life - Black (1986)
Wonderful Life - The Royal Philharmonic Orchestra (1996)
Wonderful Life - Tony Hadley (1997)
Wonderful Life - Mathilde Santing (1999)
Wonderful Life - Giuliano Palma & The Bluebeaters (1999)
Wonderful Life - TJ Davis (2001)
Wonderful Life - Sugar M. (2001)
Wonderful Life - Ace of Base (2002)
Wonderful Life - Lara Fabian (2004)
Wonderful Life - Tina Cousins (2005)
Wonderful Life - Zucchero (2007)
Comunque a Zucchero dobbiamo molti bei brani stranieri tradotti (non solo testualmente) in italiano. Il suo (o altrui) "Oro incenso e mirra" all'epoca mi piacque moltissimo e mi garba di molto ancora adesso.
Già...quello piacque too much pure a me..
Sarà che mi ricorda un buon periodo....
Overdose d'amore, Nietzsche che dice, Un salto nel blu... Le cantavo in continuazione.
Wonderful world?
Stupenda...poetica...
Ma siamo sicuri che stiamo parlando di Zucchero???[:0]
Hai ragione, era "Wonderful world", non "un salto nel blu"...
E' uscito un nuovo cd con le hit di Zucchero..
Ecco,questa è una bella bugia...
Perchè le canzoni non credo siano tutte tutte di Sugar..
Allora rettifichiamo:
è uscito un nuovo cd con le hit cantate da Zucchero [:D]
Certo che così...di primo acchitto,potrebbe sembrare che ce l'abbiamo con Zucchero....[xx(]
Nooo, è un'impressione.
|
kraus ha scritto:
Nooo, è un'impressione.
|
Dichi?
A proposito di zucchero !
La canzone "More Than This" usa un sampler del brano "Canzone della bambina portoghese" dei Nomadi(1974)quindi una cover.Fin qui ci siamo,adesso il problema è sapere la data,l'album che lo contiene.
Dalla citazione ritrovata il brano dovrebbe far parte dell'album "Blue Sugar" (1998),da ricerche fatte sembra non essere in quel CD.
http://testicanzoni.superba.it/testo_canzone/artista_Zucchero/canzone_more-than-this.html
http://www.musicalstore.it/cantautori/zucchero%20parte%203.htm
Zucchero, più che un uomo una cover vivente.
Più che un uomo,un pirla.
Beh, con tutti i soldi che ha fatto, tanto pirla non direi...
Meglio i soldoni e faccia s***** o i soldini e testa alta??
This is the question...[|)]
Meglio i soldini e testa alta, senza dubbio! Anche se lui sarà certamente di parare diverso...
Beh..non mi meraviglierebbe...
E' l'artista italiano più bifolco che abbia mai visto.
Un bue azzurro...
Si insomma...un buzzurro.[xx(]
Ma quella volta (o meglio, l'estate scorsa) che si è messo a insultare i vip che erano accorsi per vederlo scucendo 1.000 euri se non di più a cranio?
Mostruoso, da prima pagina, anzi da pag. n° 0!
Pazzesco: anche in Russia ne parlano. Ecco qua:
Il pubblico non gradisce gli scherzi di Zucchero Fornaciari
Per poco non è scoppiato uno scandalo al concerto del popolare cantante e musicista Zucchero tenutosi nel lussuoso hotel Cala di Volpe, in Sardegna. A far arrabbiare i ricchi spettatori sono stati gli scherzi e le battute che il signor Fornaciari ha loro rivolto. Forse il cantante ha perso la pazienza quando ha visto che il pubblico non terminava la cena durante il suo concerto. Così, uscendo di scena Zucchero ha dichiarato "Che Dio vi benedica e vi perdoni Cala di Volpe". E non è riuscito a farsene una ragione. Dopo aver cantato "Un kilo" s'è messo a ironizzare sulle pance tonde di alcuni presenti. Dopodiché ha dovuto far fronte al lancio di limoni e bottiglie. E ciononostante la rock star è riuscita è portare a termine il concerto, durante il quale ha suonato i suoi successi più fortunati del suo vasto repertorio.
[La cosa divertente è che per due volte l'articolista russo ha trascritto il nome "Zucchero" come se si fosse dovuto pronunciare "Giucchero" (#1044;#1078;#1091;#1082;#1082;#1077;#1088;#1086;)]
In Russia non c'hanno niente da pensare..[xx(]
Per l'esattezza l'articolo è riportato da un giornale scritto per gli immigrati russi in Italia; probabilmente i grandi giornali nazionali se ne sono allegramente infischiati, ma non ne sarei neppure troppo sicuro perché da quelle parti stravedono per Al Bano e Romina, per cui potrebbero andare in sollucchero pure per zucchero (la rima interna è offerta dalla ditta Sgombro Traslochi, l'unica che vi porta via i mobili e non ve li restituisce).
Beh...se la Pausini è amatissima all'estero,può essere tranquillamente idolatrato pure Zucchero..[xx(][|)]