Ecco, per tutti quelli che hanno fortemente voluto questo adattamento, cos'ha combinato il sottoscritto con una delle canzoni pių note di Venditti. Ovviamente Roma diventa Mosca (Moskvā in russo), il Colosseo č validamente sostituito dalla Piazza Rossa (Krāsnaja Plōshhad') e nel passaggio dal Cupolone alla Cattedrale di San Basilio (Pokrōvskij Sobōr) la religiositā non ci perde nulla:
Kak ty krasėva včcerom, Maskvā,
kogdā lunā otrazhājetsa v fontāne
i kogdā pary
domōj uhōdjat
Maskvā, kak ty krasėva
kogdā ljot dozhd'...
Kakāja ty krasėvaja v zakāte
kogdā apel'sėn krasnjčjet na holmāh
I tvoė ōkna
kak mnōgo ocčj
kāzhetsa, govorjat
kak ty prekrāsna...
Sdajotsa, shto sejchas
vrčmja prervālos' tut
Ja vėzhu Krāsnoj Plōshhadi velėcie
svjātost' smotrjų Pokrōvskovo sobōra
I ja tak zhiv, ja tak horōsh
net, tebjā nje ostavljāju
Moskvā, ty glāvar'
strashnovo mira
Moskvā, ty glāvar'
strashnovo mira.