Autore Topic: Roma capoccia - versione russa  (Letto 1703 volte)

Offline kraus

  • Utente storico e geografico
  • Moderatore globale
  • Utente storico
  • *****
  • Post: 2026
    • Mostra profilo
    • E-mail
Roma capoccia - versione russa
« il: 24 Febbraio 2008, 22:13:49 »
Ecco, per tutti quelli che hanno fortemente voluto questo adattamento, cos'ha combinato il sottoscritto con una delle canzoni pių note di Venditti. Ovviamente Roma diventa Mosca (Moskvā in russo), il Colosseo č validamente sostituito dalla Piazza Rossa (Krāsnaja Plōshhad') e nel passaggio dal Cupolone alla Cattedrale di San Basilio (Pokrōvskij Sobōr) la religiositā non ci perde nulla:

Kak ty krasėva včcerom, Maskvā,
kogdā lunā otrazhājetsa v fontāne
i kogdā pary
domōj uhōdjat
Maskvā, kak ty krasėva
kogdā ljot dozhd'...

Kakāja ty krasėvaja v zakāte
kogdā apel'sėn krasnjčjet na holmāh
I tvoė ōkna
kak mnōgo ocčj
kāzhetsa, govorjat
kak ty prekrāsna...

Sdajotsa, shto sejchas
vrčmja prervālos' tut

Ja vėzhu Krāsnoj Plōshhadi velėcie
svjātost' smotrjų Pokrōvskovo sobōra
I ja tak zhiv, ja tak horōsh
net, tebjā nje ostavljāju
Moskvā, ty glāvar'
strashnovo mira
Moskvā, ty glāvar'
strashnovo mira.


"La fatica in salita per me č poesia" (M. Pantani)
"A nde cheres de cozzula Jubanna? Si no t'hamus a dare pane lentu"

Tessera #1 del club "Rivogliamo l'icona col ciuccio"

Offline kraus

  • Utente storico e geografico
  • Moderatore globale
  • Utente storico
  • *****
  • Post: 2026
    • Mostra profilo
    • E-mail
Roma capoccia - versione russa
« Risposta #1 il: 28 Febbraio 2008, 12:26:27 »
Venditti interpellato a proposito della "Russian version" ha dichiarato: "Ammazza ahō, me pare 'na formula maggica"
"La fatica in salita per me č poesia" (M. Pantani)
"A nde cheres de cozzula Jubanna? Si no t'hamus a dare pane lentu"

Tessera #1 del club "Rivogliamo l'icona col ciuccio"